воскресенье, 21 сентября 2008 г.

О божественных ягодах, Диле Ослиная Задница и "филологах" из посольства Украины в РФ.

Реплика

На сайте посольства Украины висит такой “тєкст”: “Звідки походить назва Україна?

Насправді, однозначно відповісти на це запитання важко. Нині над ним дискутують вчені з різних країн. Версія, яка панувала декілька століть, доки Україна була під впливом Російської імперії, а пізніше — у складі Радянського Союзу, стверджує, що назва “Україна” походить від слова “окраїна”. Ця версія звучала навіть із вуст високопоставлених осіб під час міждержавних зустрічей.
Між тим, слово “Україна” набагато старше від самої Росії. В літописах Україна вперше згадується у ХІІ столітті, але ймовірно, з’явилося воно набагато раніше. На заході впливова на той час держава Київська Русь межувала з князівствами або королівствами чехів, молдаван, валахів, угрів, литовців і поляків, які б також навряд назвали могутню імперію окраїною. В українській мові й досі є слово “украяти”, що означає “виділити”, “відокремити”.

Прихильники цієї версії походження назви України вважають, що в давнину слово означало “земля, виділена Богом...”

Привожу перевод сей цидулы, сделанный вполне хохлом, уважаемым мистером Паркером, который Кононенкою в миру именуется:“Версия, которая властвовала несколько столетий, пока Украина находилась под воздействием Российской империи, а позднее - в составе Советского Союза, утверждает, что название “україна” происходит от слова “окраина”. Эта версия звучала даже из уст высокопоставленных лиц во время межгосударственных встреч.

Между тем, слово “україна” намного старше от самой России. В летописях Украина впервые упоминается в ХІІ столетии, но вероятно, появилось оно намного раньше. На западе влиятельное к тому времени государство Киевское Русь граничило с княжествами или королевствами чехов, молдаван, валухов, угров, литовцев и поляков, которые бы также врядли назвали могущественную империю окраиной. В украинском языке и до сих пор есть слово “украяти”, что означает “выделить”, “отделить”. Приверженцы этой версии происхождения названия Украины считают, что в давность слово означало “земля, выделенная Богом…”

Прочитав, сей текст, понял, что в посольстве Украины сидят “прихильники” версии “божественного выделения”…

Напомню, что впервые некие “божественныя выделенния” впервые упомянуты в шванке про Диля Ослиную Задницу*, в коем рассказано, как сей хитроумный Диль продал нюрнбергским евреям под видом “божественных вещих ягод” свое дерьмо, скатанное в небольшие шарики.

Поступок по нонешним меркам явно нетолерантный и позорящий великую славу Ойленшпигеля, однако извинимый, ибо число дерьма легко вместилось в маленький бархатный кошелек-мешочек.

Однако, не даром говорят, что когда хохол родился, еврей заплакал. Поскольку немец Диль сумел надуть и евреев, то он, полагаю, всплакнул. Ну, не всплакнул, так вздрогнул в могиле, в которой лежит стоя вниз головой. Ибо как не вздрогнуть, когда украинские дипломаты целую страну обозвали “божественным выделением”!

Филологи хреновы!

Однако, так и запишем укр – “выделение

___________

* Ослиная Задница. Прозвище знаменитого героя немецких шванков Eulenspiegel далеко не “Совиное Зеркало”. Во времена Диля (Dyl) Spiegel употреблялось чаще в значение “Корма, зад, оборотная сторона, перевертыш, задница”. Само же его прозвище в XIV веке писалось как “Ulenspiegel” См. название первого издания шванков про него: “Ein kurtzweilig Lesen von Dyl Ulenspiegel, geboren uß dem Land zu Brunßwick, wie er sein leben volbracht hat…” (1510). Слово Ule в Брауншвейге, где родился Диль было диалектным вариантом Осла (Esel). Вот и получается вполне народный Ослиный Зад, а не ученое Совиное Зеркало.

Комментариев нет: